Re: Kos-Mosについて
投稿ツリー
-
Kos-Mosについて (ゲスト, 2004/7/8 16:16)
-
Re: Kos-Mosについて (ゲスト, 2004/7/9 1:05)
-
Re: Kos-Mosについて (ゲスト, 2004/7/9 6:34)
-
Re: Kos-Mosについて (darksix, 2004/7/9 16:08)
-
Re: Kos-Mosについて (ゲスト, 2004/7/9 16:52)
-
Re: Kos-Mosについて (ゲスト, 2004/7/9 17:22)
- Re: Kos-Mosについて (ゲスト, 2004/7/9 17:29)
- Re: Kos-Mosについて (ゲスト, 2004/7/9 18:12)
-
Re: Kos-Mosについて (ゲスト, 2004/7/9 17:22)
-
Re: Kos-Mosについて (ゲスト, 2004/7/9 16:52)
-
Re: Kos-Mosについて (darksix, 2004/7/9 16:08)
-
Re: Kos-Mosについて (ゲスト, 2004/7/9 6:34)
-
Re: Kos-Mosについて (ゲスト, 2004/7/9 1:05)
ゲスト
ゲストの 「HN」さんからの投稿です。---
KOS-MOS:
“Kosmos Obey Strategical Multiple Operation Systems” 直訳すると“秩序に隷属する戦略的多目的制御体系”となる。
コスモス:秩序 ケイオス(カオス):混沌
名称から見れば全くの正反対と成りますね。
+イェオーシュアが救済者(キリスト)って意味だそうで・・・
これも混沌(ケイオス)って意味とは正反対ですね。
コピペ
個人的にはシオン=マリア(聖母)だと思ってます。
この場合はKOS-MOS=マリーエンキント(13の鍵を預かった少女とシェリィが言ったマリアの子供って意味です)
上記だと誰が該当するんでしょうか?
子供+少女って事を具体的に取ると可也限定されますね・・・
有力なのはネピリムの存在何ですけど・・・
KOS-MOS:
“Kosmos Obey Strategical Multiple Operation Systems” 直訳すると“秩序に隷属する戦略的多目的制御体系”となる。
コスモス:秩序 ケイオス(カオス):混沌
名称から見れば全くの正反対と成りますね。
+イェオーシュアが救済者(キリスト)って意味だそうで・・・
これも混沌(ケイオス)って意味とは正反対ですね。
コピペ
個人的にはシオン=マリア(聖母)だと思ってます。
この場合はKOS-MOS=マリーエンキント(13の鍵を預かった少女とシェリィが言ったマリアの子供って意味です)
上記だと誰が該当するんでしょうか?
子供+少女って事を具体的に取ると可也限定されますね・・・
有力なのはネピリムの存在何ですけど・・・