フェイの暴走した日 - The Day Fei Ran Amok
「予想より早かったな……。
Faster than predicted......
--------------------------------------------------------------------------------
「触れえざる者の目覚め……。
The awakening of the untouchable one......
--------------------------------------------------------------------------------
「消息を絶ってから3年。
メモリーキューブからの
情報によれば、現在は
キスレブ帝都ノアトゥンだ。
It has been 3 years since news of him ceased.
According to the reports from the memory cubes
he is currently in the Kislev Imperial Capitol, Noatun.
--------------------------------------------------------------------------------
「忌々しや……
忌々しや……
忌々しや……
Abominable......
Abominable......
Abominable......
--------------------------------------------------------------------------------
「奴の存在さえなければ、
ラムズを″アニムス″と
することもなかった。
崩壊の日より500年。
現在のような面倒な方法を
取らずとも済んだのだ。
If not for his presence,
lambs would not have
become "Animus".
500 years since the Days of Collapse.
It was ended, without our choosing it,
by troublesome means similar to the present case.
--------------------------------------------------------------------------------
「各エリアの″アニマの器″の
発掘は順調だ。
今更振り返ったところで
現実は変えられん。
だが、未来は我等の手で
割り出す事が出来る。
The excavation of the "Anima Vessels"
is proceeding smoothly in all areas.
Looking back at this late hour
will not change the facts.
However, the future is in our hands
to calculate.
--------------------------------------------------------------------------------
「消去……
消去……
消去……
Eliminate......
Eliminate......
Eliminate......
--------------------------------------------------------------------------------
「ならば、どのルートで
流れたかは知らぬが、
ゲートキーパーの起動、
もっけの幸いだったな。
In such case, though we do not know
the route by which it strayed,
the activation of the gatekeeper
was unexpectedly fortunate.
--------------------------------------------------------------------------------
「『教会』からか?
それとも……
From the "Church"?
Or perhaps......
--------------------------------------------------------------------------------
「どちらでもよい。
しかし……
It does not matter which.
However......
--------------------------------------------------------------------------------
「イグニスの均衡、
破る訳にはいかぬ……
ということか。
We must not break
Ignis's equilibrium......
So it suggests.
--------------------------------------------------------------------------------
「地が地だからな。
あれは不浄の地だ。
The earth is after all the earth.
That is a land of uncleanliness.
--------------------------------------------------------------------------------
「それは、
言い訳に過ぎぬ。
That is
no more than an excuse.
--------------------------------------------------------------------------------
「正当な理由だ。
これならばカインも
異存はあるまい。
It is a justifiable reason.
If presented this, Cain too
would have no objections.
--------------------------------------------------------------------------------
「だが ″ゲーティアの小鍵″は
使えん。
来るべき時まで。
But we cannot use the "Lesser Goetia Key".
Not until the inevitable time.
--------------------------------------------------------------------------------
「ブレイダブリクには
第三艦隊がいる。
あれの残存兵力で十分だろう。
The 3rd Fleet is in Breidablik.
Its remaining troops should be sufficient.
--------------------------------------------------------------------------------
「あの男のか。
不命は?
His fleet, then.
The orders?
--------------------------------------------------------------------------------
「粛清だ。
真意は告げぬ。
告げればあの男が先走るのは
目に見えている。
A purge.
Do not tell him the true intent.
That he would act outside our orders should he know
is plain to see.
--------------------------------------------------------------------------------
「しかし、ノアトゥン全域を
焦土とするには
いささか戦力が
足りぬのではないか?
However, to raze
the entire Noatun area
would not so little military power
be insufficient?
--------------------------------------------------------------------------------
「ノアトゥンには旧文明の
原子炉がある。
それを利用する。
半滅期は1000年。
それまで周辺300ケルテに
生物は住めん。
前とおなじだ。
しかし、それでも人は生き延びた。
我等の肉。
その程度のことでは
滅びはせん。
There is an ancient nuclear reactor
in Noatun.
We will use that.
The half-life is 1000 years.
Nothing will be able to live
within 300 kelts of it.
Just as before.
However, people survived despite it.
Our flesh.
Such a minor thing
will not destroy them.
--------------------------------------------------------------------------------
「だが、 奴だけは
消さねばならぬ。
But he at least
must be eliminated.
--------------------------------------------------------------------------------
「うむ。
あそこに得るべきものは
もうないからな。
処分してもよかろう。
Yes.
There is nothing left there
that we must obtain.
Disposal is in order.
--------------------------------------------------------------------------------
「直撃ならば……
If it is to be a direct strike......
--------------------------------------------------------------------------------
「では……
Then......
--------------------------------------------------------------------------------
「裁断を下そう。
Let us set down the order.
次へ