初めまして。(EP2のサブタイトルについて)
- このフォーラムに新しいトピックを立てることはできません
- このフォーラムではゲスト投稿が禁止されています
投稿ツリー
- 初めまして。(EP2のサブタイトルについて) (ゲスト, 2006/5/12 21:51)
- Re: 初めまして。(EP2のサブタイトルについて) (ゲスト, 2006/5/12 22:22)
- Re: 初めまして。(EP2のサブタイトルについて) (ゲスト, 2006/5/12 23:38)
- Re: 初めまして。(EP2のサブタイトルについて) (ゲスト, 2006/5/13 20:09)
- Re: 初めまして。(EP2のサブタイトルについて) (ゲスト, 2006/5/13 22:21)
初めまして。(EP2のサブタイトルについて)
msg# 1
ゲスト
初カキコさせていただきます。
一応過去ログを見た上での投稿なのですが、もし既出であればすいません。
EP2のサブタイトル、「善悪の彼岸」はニーチェの著作のタイトルでもあることは周知のことだと思います。ゲームのパッケージにもアルファベットで書かれていますが、その最後に書かれている単語、「Bose」はドイツ語では「ベーゼ」と発音します。というより、ニーチェの『善悪の彼岸』ではそう発音します。
本来、ドイツ語でそう発音するためには、「o」の上に「ウムラウト」という記号がついていなければなりません。ところが、パッケージのアルファベットにはその記号がないのです。単に「Bose」という単語はドイツ語の辞書には載っていません。
つまり、パッケージの表記は「誤植」ではないかと思うのですが、どうなんでしょうか? その辺りの事情をお知りの方はおられませんでしょうか?
長文失礼いたしました。
一応過去ログを見た上での投稿なのですが、もし既出であればすいません。
EP2のサブタイトル、「善悪の彼岸」はニーチェの著作のタイトルでもあることは周知のことだと思います。ゲームのパッケージにもアルファベットで書かれていますが、その最後に書かれている単語、「Bose」はドイツ語では「ベーゼ」と発音します。というより、ニーチェの『善悪の彼岸』ではそう発音します。
本来、ドイツ語でそう発音するためには、「o」の上に「ウムラウト」という記号がついていなければなりません。ところが、パッケージのアルファベットにはその記号がないのです。単に「Bose」という単語はドイツ語の辞書には載っていません。
つまり、パッケージの表記は「誤植」ではないかと思うのですが、どうなんでしょうか? その辺りの事情をお知りの方はおられませんでしょうか?
長文失礼いたしました。
Re: 初めまして。(EP2のサブタイトルについて)
msg# 1.1
ゲスト
誤植というかなんというか・・・
EP2スタッフのいい加減さがタイトルにまで表れた
いい例ですな。
なんも考えずに、適当に引用するからこういうことに
なるんだ。
EP2スタッフのいい加減さがタイトルにまで表れた
いい例ですな。
なんも考えずに、適当に引用するからこういうことに
なるんだ。
Re: 初めまして。(EP2のサブタイトルについて)
msg# 1.2
ゲスト
北米版では直ってますね誤植でいいんじゃないですか
Re: 初めまして。(EP2のサブタイトルについて)
msg# 1.2.1
ゲスト
普通間違えないよね。
仮に、何らかの理由でウムラウト表記できない(ありえないだろうけど)としても、Boeseとすればいいだけだしね。
ホント適当だよなあ。
仮に、何らかの理由でウムラウト表記できない(ありえないだろうけど)としても、Boeseとすればいいだけだしね。
ホント適当だよなあ。
Re: 初めまして。(EP2のサブタイトルについて)
msg# 1.3
ゲスト
レスありがとうございます。
なるほど。やはり誤植だったのですね……
かなり残念です。
なるほど。やはり誤植だったのですね……
かなり残念です。